Povežite se s nama

Kultura

Roža (Bir böcek olan kız)! ‘Kako sam predstavu na kajkavskom odvela u Istanbul…’

Predstava “Roža (cura s greškom”, koju su Ana Katulić i Žak Valenta osmislili na temelju pripovjetke “Svoga tela gospodar” gostovala je u Turskoj. Ana je glumila na kajkavskom, išli su i turski titlovi, a o svemu tome doznajemo iz prvog lica…

Objavljeno

na

U prvom licu: Ana Katulić

Kad si samostalni umjetnik, obrtnik, samozaposlen, na nezavisnoj sceni, kad vodiš umjetničku organizaciju te si u njoj i glumac/glumica i autor, producent, i vozač i računovođa i tajnik i marketing i novinar, najkraće rečeno – katica za sve – onda znaj da, uz brojne velike i male radosti koje ovaj poziv ostavlja na kraju dana, on ujedno otvara i Pandorinu kutiju svih sila koje nisu uvijek ugodne i često su egzistencijalno upitne.

Ljudi nam se dive jer smo kreativni, inovativni, hrabri, probitačni, radimo ono što volimo i želimo, no druga strana medalje je ta da od umjetnosti često izazovno živimo i da se rijetko posvećujemo samo umjetničkom procesu (eh, da je barem tako!). Većina našeg posla, ili bar dobrih 60 posto, uvijek je administracija, dan na kompjuteru, mejlovi, natječaji, tiskara, komunikacija i tako u krug. Kamo sreće kad ostane moment za kreativu.

No, na dnu Pandorine kutije je nada, a ja sam po prirodi optimist, pa ovo nije tekst o tome kako umjetnici teško žive već potvrda da se svaki trud, upornost i rad isplate. Uvijek. Osim toga, jedan moj poznanik mi je lani za Božić poželio da “od svog rada živim, a ne preživljavam”, pa sam tu njegovu rečenicu uzela kao mantru ili lajtmotiv ove godine, koja je krenula poprilično dobro i uspješno.

Tu, naravno, prvenstveno mislim na Rožu (curu s greškom), moj prvijenac, cjelovečernju autorsku predstavu našeg goričkog Štoos teatra koju smo na scenu lani postavili Branko Žak Valenta, moj dobar prijatelj, koreograf i umjetnik, i ja, prema motivima Kolareve pripovijetke “Svoga tela gospodar”.

Kvalitetna se ekipa okupila u radu; Ivan Grobenski, koji je fantastično odradio glazbu, mladi kipar Matej Vuković, s kojim je suradnja počela 2023. na Ogledima, koji je napravio masku Pisave, multimedijalna umjetnica Mia Štark, koja je složila vizual i radila sa mnom na pokretu. Roža se rađala u prostoru FA Turopolja i nakon što je premijerno odigrana lani u Gorici i Zagrebu, to je bilo to.

Za nezavisni Štoos teatar, koji nema svoju kazališnu dvoranu, postavljaju se vječna pitanje: Gdje ćemo igrati? Za koga? I kada? Neka gostovanja smo dogovorili; bit će još koje u Gorici (vjerojatno oko Goričkih večeri), u KNAP-u, mogli bismo igrati kao lektira za osnovne ili srednje škole, zovu nas u Buševec, u Koprivnicu i Krapinu…

Treba opet sjesti za laptop; “Poštovani, mi smo Štoos teatar iz Velike Gorice…” i nuditi predstavu. Sreća je htjela da mi je kolegica poslala link za festival u Bursi, u Turskoj. Bio je to Balkan festival, na koji stižu razne izvedbe iz cijelog svijeta. Prijavnicu sam ispunila, priložila sve materijale; fotografije, video snimku predstave, plakate, tehnički rider… I drži fige.

Koncem 2024., međutim, stiže pozivnica na International Women Playwrights Theater Festival u Istanbulu. Istanbulu?! Istanbulu??! Čekaj malo, pa ja nisam prijavljivala Istanbul. Zovem Žaka: “Jesi li nas ti možda prijavio?”, malo sam zbunjena. Žak odmahuje, prvi glas.

Ono što je ostao moj zaključak do danas (jer drugog nema) jest da je ekipa iz Burse prepoznala našu predstavu i proslijedila prijavnicu Istanbulskom nacionalnom kazalištu. Oni su pogledali snimku predstave, odlučili je uvrstiti u program i poslali nam pozivnicu za Festival. I tad kreće jedan fini miks sreće, uzbuđenja, pozitivne treme, panike i brige, pa malo zabrinutosti , pa opet uzbuđenja i tako u krug do veljače.

Trebalo je napraviti predprodukciju, dogovoriti tko od ekipe ide, što ćemo nositi od scenografije, a što nam mogu osigurati organizatori, gdje ćemo biti smješteni, što možemo nositi sa sobom u avionu i kako pakirati opremu i tehniku. Trebalo je masku Pisave dobro zapakirati za avion da se ne bi u transportu oštetila jer je rađena od kaširanog papira i lako je lomljiva.

Osim toga, trebalo je osigurati i riješiti financije za put i još puno tehnikalija. Jedna od njih bio je i prijevod predstave. Na turski. Odmah zovem predsjednika Hrvatsko-turske udruge prijateljstva, Gorana Beusa Richembergha, i pitam za preporuku. On me spaja s turkologinjom Leom Kizilkayom i iza Nove Godine prijevod je već u Istanbulu. Ja sam sretna jer organizacija dobro protječe, rokovi se poštuju, nema nepoznanica i sve ide prema planu.

U Istanbul stižemo 8. veljače, Domagoj Klasić (tehnička podrška), Ivan Grobenski (glazba, ali u ulozi tehničara za titlove) i ja. Žak je ostao u Rijeci, slomila ga gripa, bodri nas porukama. Subota je, let je kratak, ugodan, a i Pisava je stigla u jednom komadu.

Ana i Žak Valenta, koji zbog bolesti nije putovao u Istanbul

Na aerodromu nas dočekuje domaćin iz kazališta, glumac Emir Üstündağ koji nas s kolegom, u kombiju, sa svim našim osobnim stvarima i kazališnom rekvizitom vozi do hotela i do kazališta. Vožnja od aerodroma traje kao da ideš od Zagreba do Ljubljane, sva sreća da su hotel i kazalište na pet minuta pješice.

Gostoprimstvo koje su nam ukazali domaćini rijetko se viđa. Smješteni smo u drevnoj četvrti Üsküdar, na azijskoj strani kopna. Ova strana puno je tradicionalnija i tiša, a tu se može vidjeti Istanbul kakav je bio nekad; netaknute malene četvrti i kućice, domaće radnje bez velike izgradnje i užurbanog ritma ovog milijunskog velegrada, koji je velik kao četiri Hrvatske.

Kazalište u kojem igramo jedna je od pet zgrada, koliko ih Nacionalni teatar ima po Istanbulu. Ova je zgrada nekad davno bila tvornica piva i cigareta, ima jednu veću i jednu manju kazališnu dvoranu, pet dvorana za probe ansambla, prostorije muzeja u kojem se čuvaju artefakti iz nekadašnje tvornice, prostorije za kostimografe, scenografe i umjetničke voditelje, administraciju, kafić za publiku i kuhinju za glumce i zaposlenike.

Organizatori festivala uvijek su nam na usluzi; nose čaj, kuhaju kavu, donose perece, pitaju kako smo, je l’ sve u redu, što nam treba… Turci slabo govore engleski, sreća pa je tu Google prevoditelj. Pričamo u mobitel, on prevodi, domaćini čitaju, smijemo se. Razumijemo se.

Festival traje sedam dana, upoznajemo trupu iz Makedonije, oni izvode dan prije nas. Tu su još ansambli iz Bugarske, Grčke, Rusije, Srbije, Španjolske, Njemačke i Italije, te domaćini iz Turske. Sve je odlično organizirano, uređeno, nema nepoznanica, poštuje se raspored i organizacija.

U Istanbulu provodimo četiri dana, pa imamo vremena za sve. Prvi dan odlazimo preko Bospora do Europskog kopna, do Aya Sofie, Plave Džamije, do Bazara. Kad smo tu, prilika je da sve posjetimo. Ne sprečava nas ni kiša koja nas neumoljivo prati sve dane. Pijemo tursku kavu, jedemo baklave i tradicionalna turske jela nalik na raviole (i kebab, naravno), opuštamo se i prepuštamo zavodljivosti istoka. A onda idući dan – izvedba.

Do podne i popodne provodimo u kazalištu, slažemo scenu, isprobavamo titlove. U tim trenutcima razmišljam kako će publika reagirati, hoće li razumjeti predstavu i kako će je razumjeti. Ovo je prvi put da Roža i ja gostujemo izvan Hrvatske, to je publika koja nikad nije čula za Slavka Kolara, predstava je na kajkavskom, prati li to i prijevod i što je sve izgubljeno u prijevodu u odnosu na original?

Ipak, jednom kad je publika ušla, kad su se svjetla ugasila i scena zasvijetlila tom magičnom svjetlošću, bilo je jasno da jedinstven jezik kazališta svi razumiju. Na početku sam ih “pridobila” s nekoliko turskih izraza i pozdrava; dobra večer, dobro došli (İyi akşamlar, hoş geldiniz, tur.) i do samog kraja nisam izgubila njihovu pažnju.

Pljesak i dijalog s publikom koji je nakon završetka predstave potrajao pa skoro kao i predstava sama, odgovorili su na sva moja pitanja i sumnje. Bilo je zaista neponovljivo. Na međunarodnoj sceni, u drugoj državi ( i kontinentu!) primiti pohvale, pljesak i čestitke iz publike među kojom je bila i hrvatska konzulica u Istanbulu, Ivana Zerec.

To je publika koja je angažirana, koju zanima kazalište, koja pita. Predstava je komunicirala i na mnoge je načine dotaknula i progovorila. Negdje smo se osjetili, pronašli i povezali. I to ne samo na razini žena, nego na razini naroda i ljudi, kolektivne svijesti i izazova koji su sveprisutni i svima nam slični. Bilo je to jedno neponovljivo gostovanje koje nam je dalo adrenalina i krila za dalje. Na nezavisnoj sceni. Dan po dan. Može se. Isplati se!

“You have home in Türkiye now”, poručili su nam domaćini na odlasku.

I vjerujte nam, znamo da je to istinski tako.

CityLIGHTS

FOTO Oldtimer show ‘Turopolje 2025’ – izložba povijesnih vozila, mažoretkinje, puhački orkestar

Objavljeno

na

Objavio/la

Manifestacija Oldtimer show ‘Turopolje 2025’ održana je jučer (subota, 13.09.2025., od 15 do 19 sati) u Parku dr. Franje Tuđmana i na prostoru ispred Pučkog otvorenog učilišta. Pripreme su krenule od jutra tako da je već u podne bila postavljena izložba posvećena Domovinskom ratu. Povijesna vozila su već popunjavala ”izložbeni prostor” i sve je bilo spremno za zvanični početak.

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Na upit da li će biti službenog otvorenja, glavni organizator Vlado Štarkelj kratko je odgovorio: – Neće, ovaj put sve će se odvijati spontano, bit će ležernije!

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Jednosatni program ispred POU-a otvorile su mažoretkinje Plesnog kluba Barbara (Velika Mlaka – Velika Gorica), Plesna udruga Star Dance (Sisak) i Plesni studio Tena (Zagreb). Bila je to mažoret parada djece, mlađih i starijih kadetkinja te juniorki. Moderator je bio Vlado Palac.

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Nakon njih nastupio je Puhački orkestar DVD-a Velika Gorica, dirigent Miro Taradi. Njihove izvedbe na zadovoljstvo posjetitelja trajale su također jedan sat.

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Dobro posjećeni show obogatio je i ulični glazbeni festival s kompozicijama iz prošlih vremena. Prezentirane su i narodne nošnje koje su svjedočile o davno prošlim vremenima.

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Sajam obiteljskih poljoprivrednih gospodarstava ponudio je svoje gastronomske proizvode.

Galerija fotografija

Nastavite čitati

Kultura

Kreću Dani europske baštine! Evo što vas čeka u rujnu i listopadu

Objavljeno

na

Objavio/la

Foto: TZVG

Ovogodišnji Dani europske baštine održavaju se tijekom rujna i listopada, a lokalni program donosi izložbe, radionice, festivale i svečanosti koje povezuju tradiciju s modernim umjetničkim pristupima. Pod zajedničkom temom “Baština i arhitektura – Prozori u prošlost, vrata u budućnost” posjetitelji će moći istražiti bogatu povijest Turopolja kroz jezik, arhitekturu, glazbu i izvedbene umjetnosti.

Program započinje 15. rujna izložbom fotografija “Prozori starih turopoljskih čardaka” u Područnoj knjižnici Galženica, koja će biti otvorena do kraja mjeseca. Jezik i lokalna tradicija bit će u fokusu 20. rujna kroz radionicu turopoljskog dijalekta IŽA u Novom Čiču, a 30. rujna u knjižnici slijedi radionica o čardacima.

Nadalje, od 2. do 4. listopada na Trgu Stjepana Radića i u kvartu Galženica održava se festival izvedbenih umjetnosti Oglede. Galerija Galženica 3. listopada otvara izložbu “Galženica: urbana utopija na periferiji”.

Središnji događaj bit će svečani simpozij povodom 800. obljetnice Plemenite općine turopoljske, 16. listopada u Muzeju Turopolja i Umjetničkoj školi Franje Lučića. Na kraju, od 26. do 28. listopada održava se program Dobri Štros u kvartetu: Odysseus Odiseja, a 28. listopada u Gradskoj vijećnici izvedbom Javnih akorda Franje pl. Lučića.

Program je osmišljen tako da podsjeti na bogatstvo kulturnog identiteta Turopolja, ali i da ga poveže s današnjim vremenom.

Nastavite čitati

Kultura

Oldtimer Show Turopolje 2025 – Gala mažoret koncert PK Barbara & gosti

Objavljeno

na

Objavio/la

U sklopu Uličnog festivala glazbe i manifestacije Oldtimer show Turopolje 2025. u Parku dr. Franje Tuđmana u subotu, 13.09.2025, s početkom u 15 sati, mažoretkinje PK Barbara izvesti će jednosatni plesni program sa gostima: Plesni studio Tena iz Zagreba i Plesna udruga Star Dance iz Siska.

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Foto: David Jolić/cityportal.hr

Kako je vrijeme upisa novih članica u PK Barbara imate prigodu uzeti letak za vaše dijete, susjedu, prijateljice.

Galerija fotografija

Nastavite čitati

Kultura

Županija osigurala novac za programe u kulturi – predložite ih do 3. listopada

Broj mogućih prijava razlikuje se po prijaviteljima.

Objavljeno

na

Zagrebačka županija objavila je Javni poziv za predlaganje programa javnih potreba u kulturi za 2026. godinu, a i ovoga puta sredstva su namijenjena za knjižničnu, nakladničku, audiovizualnu i muzejsku djelatnost, kulturno-umjetničko stvaralaštvo i kulturno-umjetnički amaterizam, zaštitu, očuvanje i održivo upravljanje kulturnom baštinom te transferzalna područja.

Pravo prijave imaju samostalni umjetnici, udruge, umjetničke organizacije, ustanove u kulturi, pravne i fizičke osobe koje obavljaju djelatnost u kulturi i medijima, kao i pravne i fizičke osobe za potrebe zaštite i očuvanja kulturnih dobara i arheološke baštine.

Dodajmo kako se broj mogućih prijava razlikuje pa tako pučka otvorena učilišta i centri za kulturu mogu podnijeti do pet prijava, knjižnice, muzeji i galerije do četiri, udruge do dvije, a ostali prijavitelji jednu prijavu.

Inače, u ovoj godini Zagrebačka županija podržala je 239 različitih programa u kulturi u ukupnom iznosu od 442 tisuće eura.

Tekst javnog poziva i upute za prijavitelje dostupni su na web stranici Zagrebačke županije, prijedlozi programa zaprimaju se do 3. listopada.

Nastavite čitati

Kultura

Prozori turopoljskih čardaka stižu u Galženicu

Izložba fotografija Davida Bobesića posjetiteljima donosi priču o arhitektonskoj i kulturnoj baštini Turopolja.

Objavljeno

na

Objavio/la

Foto: Područna knjižnica Galženica

Izložba “Prozori starih turopoljskih čardaka” otvorit će se 15. rujna 2025. u izlogu Područne knjižnice Galženice na Trgu Stjepana Radića u Velikoj Gorici. Autor fotografija je David Bobesić, a postav će se moći razgledati do 30. rujna. Ova izložba ujedno označava i početak obilježavanja Dana europske baštine 2025. u Velikoj Gorici.

Bobesićeve fotografije bilježe detalje prozora i vrata na čardacima, karakterističnim za Turopolje. Riječ je o arhitektonskim elementima koji svjedoče o vještini lokalnih majstora, ali i o nekadašnjem načinu života. Čardaci su građeni od hrastovine, podizani na stupove radi zaštite od poplava, te su često ukrašavani s posebnom pažnjom i osjećajem za detalj.

Kroz motive koje izdvaja svojim objektivom, Bobesić publici nudi priliku da uoče ono što u svakodnevnom životu lako promiče, tragove rada, slojeve vremena i priče koje ostaju zapisane u drvu. Autor pritom ne stavlja naglasak na sebe, već želi da pažnja ostane na njegovim radovima i na vrijednosti koju oni dokumentiraju.

Foto: Područna knjižnica Galženica

Nastavite čitati

Reporter 452 - 28.08.2025.

Facebook

Izdvojeno