Povežite se s nama

Kultura

Roža (Bir böcek olan kız)! ‘Kako sam predstavu na kajkavskom odvela u Istanbul…’

Predstava “Roža (cura s greškom”, koju su Ana Katulić i Žak Valenta osmislili na temelju pripovjetke “Svoga tela gospodar” gostovala je u Turskoj. Ana je glumila na kajkavskom, išli su i turski titlovi, a o svemu tome doznajemo iz prvog lica…

Objavljeno

na

U prvom licu: Ana Katulić

Kad si samostalni umjetnik, obrtnik, samozaposlen, na nezavisnoj sceni, kad vodiš umjetničku organizaciju te si u njoj i glumac/glumica i autor, producent, i vozač i računovođa i tajnik i marketing i novinar, najkraće rečeno – katica za sve – onda znaj da, uz brojne velike i male radosti koje ovaj poziv ostavlja na kraju dana, on ujedno otvara i Pandorinu kutiju svih sila koje nisu uvijek ugodne i često su egzistencijalno upitne.

Ljudi nam se dive jer smo kreativni, inovativni, hrabri, probitačni, radimo ono što volimo i želimo, no druga strana medalje je ta da od umjetnosti često izazovno živimo i da se rijetko posvećujemo samo umjetničkom procesu (eh, da je barem tako!). Većina našeg posla, ili bar dobrih 60 posto, uvijek je administracija, dan na kompjuteru, mejlovi, natječaji, tiskara, komunikacija i tako u krug. Kamo sreće kad ostane moment za kreativu.

No, na dnu Pandorine kutije je nada, a ja sam po prirodi optimist, pa ovo nije tekst o tome kako umjetnici teško žive već potvrda da se svaki trud, upornost i rad isplate. Uvijek. Osim toga, jedan moj poznanik mi je lani za Božić poželio da “od svog rada živim, a ne preživljavam”, pa sam tu njegovu rečenicu uzela kao mantru ili lajtmotiv ove godine, koja je krenula poprilično dobro i uspješno.

Tu, naravno, prvenstveno mislim na Rožu (curu s greškom), moj prvijenac, cjelovečernju autorsku predstavu našeg goričkog Štoos teatra koju smo na scenu lani postavili Branko Žak Valenta, moj dobar prijatelj, koreograf i umjetnik, i ja, prema motivima Kolareve pripovijetke “Svoga tela gospodar”.

Kvalitetna se ekipa okupila u radu; Ivan Grobenski, koji je fantastično odradio glazbu, mladi kipar Matej Vuković, s kojim je suradnja počela 2023. na Ogledima, koji je napravio masku Pisave, multimedijalna umjetnica Mia Štark, koja je složila vizual i radila sa mnom na pokretu. Roža se rađala u prostoru FA Turopolja i nakon što je premijerno odigrana lani u Gorici i Zagrebu, to je bilo to.

Za nezavisni Štoos teatar, koji nema svoju kazališnu dvoranu, postavljaju se vječna pitanje: Gdje ćemo igrati? Za koga? I kada? Neka gostovanja smo dogovorili; bit će još koje u Gorici (vjerojatno oko Goričkih večeri), u KNAP-u, mogli bismo igrati kao lektira za osnovne ili srednje škole, zovu nas u Buševec, u Koprivnicu i Krapinu…

Treba opet sjesti za laptop; “Poštovani, mi smo Štoos teatar iz Velike Gorice…” i nuditi predstavu. Sreća je htjela da mi je kolegica poslala link za festival u Bursi, u Turskoj. Bio je to Balkan festival, na koji stižu razne izvedbe iz cijelog svijeta. Prijavnicu sam ispunila, priložila sve materijale; fotografije, video snimku predstave, plakate, tehnički rider… I drži fige.

Koncem 2024., međutim, stiže pozivnica na International Women Playwrights Theater Festival u Istanbulu. Istanbulu?! Istanbulu??! Čekaj malo, pa ja nisam prijavljivala Istanbul. Zovem Žaka: “Jesi li nas ti možda prijavio?”, malo sam zbunjena. Žak odmahuje, prvi glas.

Ono što je ostao moj zaključak do danas (jer drugog nema) jest da je ekipa iz Burse prepoznala našu predstavu i proslijedila prijavnicu Istanbulskom nacionalnom kazalištu. Oni su pogledali snimku predstave, odlučili je uvrstiti u program i poslali nam pozivnicu za Festival. I tad kreće jedan fini miks sreće, uzbuđenja, pozitivne treme, panike i brige, pa malo zabrinutosti , pa opet uzbuđenja i tako u krug do veljače.

Trebalo je napraviti predprodukciju, dogovoriti tko od ekipe ide, što ćemo nositi od scenografije, a što nam mogu osigurati organizatori, gdje ćemo biti smješteni, što možemo nositi sa sobom u avionu i kako pakirati opremu i tehniku. Trebalo je masku Pisave dobro zapakirati za avion da se ne bi u transportu oštetila jer je rađena od kaširanog papira i lako je lomljiva.

Osim toga, trebalo je osigurati i riješiti financije za put i još puno tehnikalija. Jedna od njih bio je i prijevod predstave. Na turski. Odmah zovem predsjednika Hrvatsko-turske udruge prijateljstva, Gorana Beusa Richembergha, i pitam za preporuku. On me spaja s turkologinjom Leom Kizilkayom i iza Nove Godine prijevod je već u Istanbulu. Ja sam sretna jer organizacija dobro protječe, rokovi se poštuju, nema nepoznanica i sve ide prema planu.

U Istanbul stižemo 8. veljače, Domagoj Klasić (tehnička podrška), Ivan Grobenski (glazba, ali u ulozi tehničara za titlove) i ja. Žak je ostao u Rijeci, slomila ga gripa, bodri nas porukama. Subota je, let je kratak, ugodan, a i Pisava je stigla u jednom komadu.

Ana i Žak Valenta, koji zbog bolesti nije putovao u Istanbul

Na aerodromu nas dočekuje domaćin iz kazališta, glumac Emir Üstündağ koji nas s kolegom, u kombiju, sa svim našim osobnim stvarima i kazališnom rekvizitom vozi do hotela i do kazališta. Vožnja od aerodroma traje kao da ideš od Zagreba do Ljubljane, sva sreća da su hotel i kazalište na pet minuta pješice.

Gostoprimstvo koje su nam ukazali domaćini rijetko se viđa. Smješteni smo u drevnoj četvrti Üsküdar, na azijskoj strani kopna. Ova strana puno je tradicionalnija i tiša, a tu se može vidjeti Istanbul kakav je bio nekad; netaknute malene četvrti i kućice, domaće radnje bez velike izgradnje i užurbanog ritma ovog milijunskog velegrada, koji je velik kao četiri Hrvatske.

Kazalište u kojem igramo jedna je od pet zgrada, koliko ih Nacionalni teatar ima po Istanbulu. Ova je zgrada nekad davno bila tvornica piva i cigareta, ima jednu veću i jednu manju kazališnu dvoranu, pet dvorana za probe ansambla, prostorije muzeja u kojem se čuvaju artefakti iz nekadašnje tvornice, prostorije za kostimografe, scenografe i umjetničke voditelje, administraciju, kafić za publiku i kuhinju za glumce i zaposlenike.

Organizatori festivala uvijek su nam na usluzi; nose čaj, kuhaju kavu, donose perece, pitaju kako smo, je l’ sve u redu, što nam treba… Turci slabo govore engleski, sreća pa je tu Google prevoditelj. Pričamo u mobitel, on prevodi, domaćini čitaju, smijemo se. Razumijemo se.

Festival traje sedam dana, upoznajemo trupu iz Makedonije, oni izvode dan prije nas. Tu su još ansambli iz Bugarske, Grčke, Rusije, Srbije, Španjolske, Njemačke i Italije, te domaćini iz Turske. Sve je odlično organizirano, uređeno, nema nepoznanica, poštuje se raspored i organizacija.

U Istanbulu provodimo četiri dana, pa imamo vremena za sve. Prvi dan odlazimo preko Bospora do Europskog kopna, do Aya Sofie, Plave Džamije, do Bazara. Kad smo tu, prilika je da sve posjetimo. Ne sprečava nas ni kiša koja nas neumoljivo prati sve dane. Pijemo tursku kavu, jedemo baklave i tradicionalna turske jela nalik na raviole (i kebab, naravno), opuštamo se i prepuštamo zavodljivosti istoka. A onda idući dan – izvedba.

Do podne i popodne provodimo u kazalištu, slažemo scenu, isprobavamo titlove. U tim trenutcima razmišljam kako će publika reagirati, hoće li razumjeti predstavu i kako će je razumjeti. Ovo je prvi put da Roža i ja gostujemo izvan Hrvatske, to je publika koja nikad nije čula za Slavka Kolara, predstava je na kajkavskom, prati li to i prijevod i što je sve izgubljeno u prijevodu u odnosu na original?

Ipak, jednom kad je publika ušla, kad su se svjetla ugasila i scena zasvijetlila tom magičnom svjetlošću, bilo je jasno da jedinstven jezik kazališta svi razumiju. Na početku sam ih “pridobila” s nekoliko turskih izraza i pozdrava; dobra večer, dobro došli (İyi akşamlar, hoş geldiniz, tur.) i do samog kraja nisam izgubila njihovu pažnju.

Pljesak i dijalog s publikom koji je nakon završetka predstave potrajao pa skoro kao i predstava sama, odgovorili su na sva moja pitanja i sumnje. Bilo je zaista neponovljivo. Na međunarodnoj sceni, u drugoj državi ( i kontinentu!) primiti pohvale, pljesak i čestitke iz publike među kojom je bila i hrvatska konzulica u Istanbulu, Ivana Zerec.

To je publika koja je angažirana, koju zanima kazalište, koja pita. Predstava je komunicirala i na mnoge je načine dotaknula i progovorila. Negdje smo se osjetili, pronašli i povezali. I to ne samo na razini žena, nego na razini naroda i ljudi, kolektivne svijesti i izazova koji su sveprisutni i svima nam slični. Bilo je to jedno neponovljivo gostovanje koje nam je dalo adrenalina i krila za dalje. Na nezavisnoj sceni. Dan po dan. Može se. Isplati se!

“You have home in Türkiye now”, poručili su nam domaćini na odlasku.

I vjerujte nam, znamo da je to istinski tako.

Kultura

FOTO Gratis riba na Badnjak u DVD-u Hrašće

Objavljeno

na

Objavio/la

Badnjak je posljednji dan Došašća – vremena duhovne i materijalne priprave za Božić. Božićni blagdani počinju postom i nemrsom na Badnjak. Ne mrsiti znači ne jesti ništa od mesne hrane i jede se u prvom redu riba.

Hrašće, 24.12.2025. Gratis riba na Badnjak u prostoru DVD-a Hrašće. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Hrašće, 24.12.2025. Gratis riba na Badnjak u prostoru DVD-a Hrašće. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Hrašće, 24.12.2025. Gratis riba na Badnjak u prostoru DVD-a Hrašće. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Hrašće, 24.12.2025. Gratis riba na Badnjak u prostoru DVD-a Hrašće. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Riba je već desetljećima dio gastronomske tradicije u Istri, Primorju I Dalmaciji, bakalar je prvi i najbolji izbor.

Hrašće, 24.12.2025. Gratis riba na Badnjak u prostoru DVD-a Hrašće. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Hrašće, 24.12.2025. Gratis riba na Badnjak u prostoru DVD-a Hrašće. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Hrašće, 24.12.2025. Gratis riba na Badnjak u prostoru DVD-a Hrašće. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Hrašće, 24.12.2025. Gratis riba na Badnjak u prostoru DVD-a Hrašće. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Riba je bila na jelovniku i u DVD-u Hrašće (to je već duža tradicija), gdje je predsjednik Društva Zlatko Križanić sa svojim pomoćnicima osobno pripremao ribu na ulju za članove Društva, prijatelje i za sve one koji su tog dana navratili u njihov prostor.

Hrašće, 24.12.2025. Gratis riba na Badnjak u prostoru DVD-a Hrašće. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Hrašće, 24.12.2025. Gratis riba na Badnjak u prostoru DVD-a Hrašće. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Zalijevalo se kuhanim i sirovim vinom odnosno gemištom. Djeci su točeni sokovi. Sve je bilo gratis!

Galerija fotografija

Nastavite čitati

Kultura

FOTO Održan 8. božićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica

Objavljeno

na

Objavio/la

Puhački orkestar Dobrovoljnog vatrogasnog društva Velika Gorica održao je jučer ( subota, 20.12.2025., početak u 18 sati), svoj osmi samostalni božićno-novogodišnji koncert u Pučkom otvorenom učilištu Velika Gorica. Koncert s raznolikim glazbenim programom bio je besplatan za posjetitelje.

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Dirigent orkestra Miro Taradi je naglasio da je tradicija samostalnih božićno-novogodišnjih koncerata započela 2017. godine, a ovogodišnje izdanje nastavlja u istom duhu. Program ovogodišnjeg osmog samostalnog božićno-novogodišnjeg koncert bio je sastavljen od instrumentalnih skladbi za puhački orkestar raznih žanrova, svjetovnog i duhovnog karaktera.

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Posebno mjesto u programu imala je glazba iz animiranih filmova, među kojima su ”Kako istrenirati zmaja” i ”Priča o igračkama”, kao i druge poznate teme iz Pixarove produkcije. Nakon prvog dijela koncerta, publici su se predstavili i gosti, Trio trombon-tuba iz Glazbene škole Pavla Markovca iz Zagreba.

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Drugi dio koncerta otvoren je kršćanska himnom iz 19. stoljeća, kod nas poznata pod nazivom “Bliže, o Bože moj”, a u programu je bila praizvedba turopoljske himne u obradi za puhački orkestar. Bila je to njezina prva takva izvedba na ovim prostorima. Koncert je vodio Alen Konjević.

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Velika Gorica, 20.12.2025. Osmi božžićno-novogodišnji koncert Puhačkog orkestra DVD-a Velika Gorica. Foto: David Jolić/cityportal.hr

Dobrovoljno vatrogasno društvo Velika Gorica osnovano je 1876. godine, a u sastavu Društva osnovana je Limena glazba 1930. godine. Od jeseni 2007. godine Limena glazba se ”podmladila” uključivanjem novih članova orkestra, uglavnom učenika iz Umjetničke škole Franje Lučića.

Galerija fotografija

Nastavite čitati

Kultura

Božićna glazba vraća se u Kravarsko – FA Šiljakovina priprema 19. tradicionalni koncert

Objavljeno

na

Objavio/la

Foto: FB FA Šiljakovina

U crkvi Uzvišenja svetog Križa u Kravarskom, u subotu 28. prosinca 2025. godine s početkom u 19 sati, Folklorni ansambl “Šiljakovina” održat će devetnaesti koncert hrvatskih tradicijskih božićnih napjeva, na kojem će nastupiti sve skupine ansambla, župni zbor Kravarsko te gosti iz KUD-a “Ogranak seljačke sloge” iz Posavskih Brega.

U crkvenom prostoru, predstavit će se sve dobne i izvođačke skupine ansambla, što koncertu daje pregled njihova cjelogodišnjeg rada.

Program će upotpuniti župni zbor Kravarsko, a poseban doprinos večeri dat će i gosti iz Posavskih Brega, članovi KUD-a “Ogranak seljačke sloge”.

Nastavite čitati

Kultura

KUD Dučec priprema božićni koncert – “Narodil se Jezuš Bog”

Objavljeno

na

Objavio/la

Foto: FB KUD Dučec

KUD Dučec organizira božićni koncert “Narodil se Jezuš Bog” koji će se održati u nedjelju, 28. prosinca, s početkom u 18 sati, u Društvenom domu Mraclin, gdje će publici ponuditi glazbeni program sastavljen od djela klasičnih autora i hrvatskih tradicijskih božićnih pjesama, u izvedbi svojih vokalnih i instrumentalnih skupina te dvoje solista.

Na pozornici Društvenog doma Mraclin nastupit će vokalne i instrumentalne skupine KUD-a Dučec, uz solističke nastupe sopranistice Amalije Štuban i baritona Marka Štubana. Program obuhvaća djela Françoisa Couperina, izbor tradicijskih božićnih pjesama te skladbe autora Krpetića i Johna Francisa Wadea.

Svi zainteresirani su dobrodošli.

Nastavite čitati

Kultura

FA Turopolje slavi 50 godina uz jubilarni koncert – “Priredili smo program bogatiji nego ikad”

Objavljeno

na

Objavio/la

Folklorni ansambl Turopolje obilježit će 50 godina djelovanja koncertom koji će se održati 28. prosinca u 20 sati u Pučkom otvorenom učilištu Velika Gorica, uz slobodan ulaz za sve posjetitelje.

Pedeset godina kontinuiranog rada, nastupa i očuvanja folklorne baštine FA Turopolje zaokružit će koncertom kojim ansambl obilježava važnu obljetnicu u svojoj povijesti. Jubilej je povod za poseban program, koji će, kako poručuju organizatori, biti bogatiji nego ikad prije.

FA Turopolje već pola stoljeća zauzima važno mjesto u kulturnom životu Velike Gorice, a ova obljetnica označava kontinuitet i predanost radu. Ulaz na koncert je besplatan, a vrata Pučkog otvorenog učilišta otvorena su za sve koji žele večer provesti uz pjesmu i ples povodom velikog jubileja folklornog ansambla.

 

Nastavite čitati

Reporter 456 - 18.12.2025.

Facebook

Izdvojeno